Näin on päässyt käymään. 11.5.2011 inFINiSubs julkistettiin virallisesti perustetuksi, ja vieläkin ollaan elossa! En jaksa itse laskea, mutta AniDB:n mukaan vuoden aikana on kertynyt yhteensä 31 jakson verran materiaalia 64 eri tiedostossa. Ehkäpä olisi enemmänkin, jos armeija ei olisi vienyt puolta vuotta elämästäni.
Olisin halunnut juhlistaa merkkipäivää uudella jaksolla, mutta tilanne valitettavasti on mitä on. Nykyinen toimintamallimme on erittäin riippuvainen molempien jäsenten aktiivisuudesta, eikä se toimi yhden hengen voimin (tämä on ollut viime aikoina ongelmana; tarkemmin seuranneet lienevät huomanneet, että jaksot viipyvät erittäin kauan “käännösten tarkistuksissa”). Siksipä haemme nyt joukkoomme yhtä tai useampaa oikolukijaa (hieman laajemmassa merkityksessä kuin yleensä).
Oikolukijan tehtävät:
- Lukea ensimmäisen käännöskierroksen skripti läpi ja ottaa muistiin epäluontevat rivit ja ilmaukset. Kääntäjä on usein sokea omille virheilleen ja joskus yksin ei vain keksi joillekin lauseille hyviä käännöksiä.
- Oikolukea teksti.
- Olla aktiivisesti mukana epäluontevien ja keskeneräisten rivien parannustyössä.
Vaatimukset:
- On tavoitettavissa Windows Live Messengerin ja/tai IRC:n kautta mahdollisimman usein (mitä useammin, sen parempi; yksi ilta viikossa ei riitä). Näistä IRC on suotuisampi vaihtoehto.
- Osaa kirjoittaa sujuvaa suomea ja ymmärtää hankalampaakin englantia. Vähäinenkin japanin kielen taito on aina eduksi.
- Kieliopin on oltava hyvin hallussa; jos käännöksestä puuttuu pilkku, oletus on, että nostat kissan pöydälle ja ilmoitat siitä.
- Haluaa antaa panoksensa (ei lähde tiimistä viikon jälkeen) ja osaa etsiä vaihtoehtoisia käännöksiä aktiivisesti.
- On valmis työstämään mitä tahansa ryhmän projektia tarvittaessa. Näin pienellä ryhmällä ei ole varaa jäsenten erikoistumiseen.
Käännöstyö tapahtuu EtherPad-alustalla reaaliajassa. Saat ensimmäisen käännöskierroksen jälkeen keskeneräisen tekstitystiedoston (esimerkkikuva), josta etsit parannusta vailla olevat rivit. Kun olet käynyt koko tiedoston läpi, keskeneräisiä rivejä pähkäillään EtherPadissa, josta ne poistetaan, kun ne ovat valmiita. Kun pad on tyhjä, jakso on kutakuinkin valmis julkaistavaksi.
Kun paikka kiinnostaa, lähetä sähköpostia osoitteeseen infinisubs-ät-gmx.com tai ota yhteyttä kanavallamme (#infinisubs Rizonin verkossa).
Jätä kommentti
Yksi päivitysilmoitus
0 kommenttia