Mangan suomennoksessa Xingin variaatio alkemiasta on käännetty kuulemma “lindanshu”, joten käytämme sitä myös tässä käännöksessä.
Kiitoksia #finsub-kanavan jäsenille, erityisesti Kurrelle ja Aikenille, rakentavasta kritiikistä, sekä mrsakelle hyödyllisestä referenssimateriaalista. Neuvojen mukaan tekstitysten sijaintia ja maksimileveyttä on rukattu ja mukana on nyt myös kevyemmillä karaokeilla varustettu tekstiraita (hyödyllinen, jos aiemmissa julkaisuissa karaoke ei meinannut pysyä äänen perässä).
Jätä kommentti
7 kommenttia