Jaksossa käytetyt englanninkieliset julkaisut: Static-Subs, Chihiro, Crunchyroll.
Arkisto: kesäkuu 2011
Näin pyörähtää käyntiin Gosickin käännösurakka! Kuten aiemmin jo mainittiin, kuvalähteenä käytetään Blu-ray-julkaisuja; kirjoitushetkellä Blu-raylla on julkaistu neljä ensimmäistä jaksoa ja seuraava kahden jakson paketti ilmestyy parin päivän päästä, joten tekeminen ei ainakaan lopu kesken vielä. Kiitokset valmiiksi enkoodatuista videoista kuuluvat Gurren-Dan -ryhmän Aikenille.
Jaksossa käytetyt englanninkieliset julkaisut: Static-Subs, Chihiro ja Crunchyrollin astetta virallisempi käännös.
Hiljattain paljon kokeneemmalta suomenkieliseltä ryhmältä saadun varsin aiheellisen palautteen johdosta Fullmetal Alchemist: Brotherhoodin käännös jää toistaiseksi tauolle. Syynä on muun muassa sarjan pituus ja se, että aion lukea suomennetun mangan läpi ja hyödyntää sitä. Sarja palaa käännökseen aikanaan, siitä ilmoitellaan kyllä blogissa sitten (luultavasti ensimmäisten jaksojen kakkosversioiden kera).
Jotteivät hommat lopu kokonaan C:n päätyttyä, aloitamme piakkoin kääntämään Gosick-sarjaa käyttäen kuvalähteenä Blu-ray-julkaisuja (720p:ksi enkoodattuna). Toisin kuin nykyisten sarjojen tähän mennessä julkaistuissa jaksoissa, lähteenä pyritään käyttämään kaikkia mahdollisia englanninkielisiä julkaisuja, joten käännöksen laatu voi poiketa aiemmasta (hyvässä ja pahassa, toivottavasti ainakin ensimmäisessä). Sitä odotellessa…