Arkisto: Clannad

Clannad – 09

· Clannad
0
0

clannad09_head


…ja tällä kertaa oikein päin 😀

P.S. Jos jakson loppupuolen Ana-kappaleen käännös ei näytä omaan silmään läheskään samalta kuin samaan aikaan ruudulla näkyvä englanninkielinen alkusanoitus, se johtuu pelkästään siitä, että yritimme suht vapaasti tulkiten saada edes jotain tolkkua siihen, mitä laululla ajetaan takaa. Alkuteksti kun on niin rikkinäistä englantia, ettei ilmeisesti juuri kukaan englantia äidinkielenään puhuvakaan sitä ymmärrä.

Clannad – 07

· Clannad
0
0


Yllättäen tuli uusi julkaisu näinkin pian. Seuraavalla kerralla tulossa vihdoin lisää Gosickia.

Clannad – 05

· Clannad
0
0


Hupsista, edellisestä julkaisusta ehtikin vierähtää jo melkein kuukausi! Enpä osaa juuri muuten selittää kuin että aika on kulunut kaikkeen muuhun :p Julkaisun teksteistä voi nyt bongata uuden nimen: Trefi on liittynyt ryhmäämme oikolukijaksi! Lähiaikoina voi hyvinkin olla tulossa vielä toinenkin uusi ryhmäläinen, mikäli suunnitelmat pitävät paikkansa, mutta ei siitä sen enempää.

Niin, ja jos torrent ei maita ja suoralataus on rikki tai vastaavaa, kaikki julkaisumme löytyvät nykyään myös [SW]Cumulus-nimiseltä XDCC-botilta, jonka löytää sekä inFINiSubsin omalta että myös yleiseltä suomisubittajien kanavalta.

Clannad – 03

· Clannad
0
2


Akion vakio.


Kestipäs kauan, mutta uutta jaksoa pukkaa vihdoin. Opiskelut ovat menneet käännöstyön edelle, ehkä kesän tultua homma nopeutuu jälleen.

E: Noin kohdassa 16:20 on ajastukseltaan virheellinen rivi, joka jäi jostain syystä huomaamatta. Korjattu versio tulee aikanaan puolenvälin kokoelmapaketissa.

Clannad – 02

· Clannad
0
1



Tämmöistä tänään tarjolla. Eilinen Gosick oli siis tosiaan aprillia, jos jollekulle jäi epäselväksi; toivottavasti pila oli edes jonkun mielestä jollain tasolla viihdyttävä 😀 14. jakso on kyllä jo hyvässä vauhdissa ja valmistunee muutaman päivän sisällä.

Gosick – 13, Clannad – 01v2

· Clannad, Gosick
0
4


Gosick 13

Jaksossa käytetyt englanninkieliset julkaisut: Static-Subs, Chihiro, Crunchyroll, Hatsuyuki-Tsuki.

Clannad 01v2

Fonttien pitäisi toimia oikein nyt myös Haalin kanssa. Muita muutoksia jaksossa ei ole.

Fonteista

· C, Clannad, Fullmetal Alchemist: Teräsalkemisti, Gosick, Uutiset
0
0

Clannad 01:n kommenteissa ja myöhemmin irkin puolella käydyssä keskustelussa kävi ilmi, että Haali Media Splitter ei jostain kumman syystä halua lukea MKV-tiedostoista OpenType-fontteja. Ongelmaa ei havaittu, koska erillisessä testikokoonpanossa Haalia ei ollut asennettuna, omissa järjestelmissämme fontit toimivat, koska ne oli jo asennettu etukäteen, ja koska kukaan katsoja ei uskaltanut aiemmin asiasta mainita. Käyttämämme fontti ei siis ole Arial, ei missään julkaisussa!

Lainaten Tonttua Clannad 01:n kommenteista:

Kiinnostuneille päivitystä: Ihmettelimme asiaa irkin puolella ja tulimme siihen tulokseen, että vika on Haali Media Splitterissä. Se ei tunnista fontteja oikein. Suosittelen jatkossa välttämään sen käyttöä. Itse asensin koneelleni nyt vain MPC-HC:n ja LAV Filterin. Tehokkaammalle koneelle suositellaan asennettavaksi lisäksi madVR. MPC:n asetukset vaativat vähän säätöä, mutta Soulweaverin ohjeilla sen saa kuntoon. Jos ole laiska ja paha ihminen, voit ladata uuden version VLC:stä. Se näyttää toimivan ihan jees.

Jatkossa tulemme joka tapauksessa yhteensopivuuden maksimoimiseksi muuntamaan kaikki fontit etukäteen TrueType-fonteiksi. C:stä ei ole tulossa enää kolmatta versiota, fontit saat käyttöön asentamalla ne koneellesi alla olevasta linkistä. (Tietokoneelta löytyvät fontit toimivat, vaikka ne olisivatkin OpenType-fontteja.) Samasta paikasta löytyvät Gosickinkin fontit; TTF-fonteilla varustetut versiot ensimmäisen puolikkaan jaksoista tulevat sitten, kun sarja on valmis. Clannadista tulee pian uusi versio (tällä kertaa sekä 1080p:nä että 720p:nä), FMA:B:ssa tilanne korjataan sitten, kun se sulatetaan jäästä ja aloitetaan uudestaan.

C:n ja Gosickin fontit: http://minus.com/mbhtpyXofb/